12月30日,商務英語系全體教師通過騰訊會議開展科研工作坊活動。本次科研工作坊活動主題為“基于符号學的中國品牌外譯傳播策略研究”,主講教師為商務英語應用教研室陳雪老師,活動由藍建青老師主持。
陳雪老師從品牌名稱的含義、國内外對品牌翻譯研究的現狀、以及研究的背景和意義三個角度進行了分享。品牌翻譯即品牌名稱翻譯,是指“用其它語言對商品品牌中的語言符号進行闡釋”。中國企業在“走出去”方面取得了長足的進展。而品牌英譯是中國企業和産品走出去的一個重要的步驟,也是推行品牌戰略的重要環節。對我國企業,尤其是知名大企業的發展具有重要的輔助作用。但目前,很多中國企業家對品牌的中文非常謹慎,反複斟酌,而對英文名則較為随意,缺少研究。品牌翻譯中仍存在很多誤區。
陳雪老師以世界品牌實驗室(World Brand Lab)頒布的2013年中國最具價值品牌500強為研究對象,期望拓寬翻譯學研究傳統範式,為商務翻譯提供借鑒;為中國企業國際化形象戰略提供幫助以及為商務英語及市場營銷的教學提供參考。
最後,藍建青對此次工作坊進行了總結。希望通過此次科研工作坊,提升老師們的科研意識,教研相長,不斷進步,提升商務英語專業教師的科研能力和科研水平。